Product Code Database
Example Keywords: ink -handheld $91-136
barcode-scavenger
   » » Wiki: Palauan Language
Tag Wiki 'Palauan Language'.
Tag

Palauan (a tekoi er a Belau) is a Malayo-Polynesian language native to the , where it is one of the two official languages, alongside . It is widely used in day-to-day life in the country. Palauan is not closely related to other Malayo-Polynesian languages and its exact classification within the branch is unclear.


Classification
It is a member of the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian family of languages, and is one of only two indigenous languages in that are not part of the Oceanic sub-branch of that family, the other being Chamorro (see , , , and ).

(2015)Blench, Roger. 2015. Early Oceanic contact with Palau: the evidence of fish names. argues that based on evidence from fish names, Palauan had early contact with Oceanic languages either directly or indirectly via the . These include fish names for the , ( Thunnus albacares), left-eye flounder ( ), , , ( Sphyraena barracuda), ( sp.), ( spp.), unicorn fish ( Naso spp.), , ( Cardisoma rotundus), and . This suggests that Oceanic speakers had influenced the fishing culture of Palau, and had been fishing and trading in the vicinity of Palau for quite some time. Blench (2015) also suggests that the Palauan language displays influence from Central Philippine languages and Samalic languages.


Phonology
The inventory of Palauan consists of 10 consonants and 6 vowels.Only 5 vowel phonemes are listed in because she avoids the issue of how to treat indeterminate underlying vowels. The vowel chart here tentatively reflects the analysis of , who treats indeterminate vowels as instances of underlying . Furthermore, the analysis of Palauan in treats it as a phoneme distinct from , while is merely an allophone of according to . The consonant chart tentatively reflects Wilson's analysis. charts of the vowel and consonant phonemes are provided below, utilizing the .

{ class="wikitable" + Vowel phonemes !  Back
|
+ Consonant phonemes ! ! colspan="2"Bilabial ! colspan="2"Alveolar ! colspan="2" ! colspan="2"Glottal
|}


Allophones
While the phonemic inventory of Palauan is relatively small, comparatively, many phonemes contain at least two that surface as the result of various within the language. The full phonetic inventory of consonants is given below in (the phonemic inventory of vowels, above, is complete).

{ class="wikitable" style="text-align: center;"
+ Consonant allophones ! ! colspan="2"Bilabial ! colspan="2"Dental ! colspan="2"Alveolar ! colspan="2"Palatal ! colspan="2" ! colspan="2"Glottal
|}

The following is the table of allophones and their contexts in Palauan.


Diphthongs
Palauan contains several (sequences of within a single ). A list of diphthongs and corresponding Palauan words containing them are given below, adapted from .

{ class="wikitable" + Diphthongs ! English Translation
"paper" (German loan)
"(singing) voice"
"dirty"
"ship"
"come"
"width"
"Koror" (former capital of Palau)
"tin"
"torch"
"afternoon"
"horse" (English loan)
"door"
"word"
"spear"
"distribute"
"river"
"news"
"pipe" (English loan)
"tired"
"fork"
|}

The extent to which it is accurate to characterize each of these vowel sequences as diphthongs has been a matter of debate, as in , , , and . Nevertheless, a number of the sequences above, such as , clearly behave as diphthongs given their interaction with other aspects of Palauan phonology like stress shift and vowel reduction. Others do not behave as clearly like monosyllabic diphthongs.


Writing system
In the early 1970s, the Palau Orthography Committee worked with linguists from the University of Hawaii to devise an based on the .The final report of the Palau Orthography Committee was released as . The resulting orthography was largely based on the "one phoneme/one symbol" notion, producing an alphabet of twelve native consonants, six consonants for use in loan words, and ten vowels. The 20 vowel sequences listed under Diphthongs are also all officially recognized in the orthography.

Most of the letters/graphemes in written Palauan correspond to phonemes that can be represented by the corresponding segments in the International Phonetic Alphabet , e.g., Palauan is the phoneme . Three notable exceptions are worth mentioning:

  • The first is , which is invariably pronounced as a glottal stop . The ch digraph is a remnant of an earlier writing system developed during German occupation when the glottal stop was pronounced as a fricative ; some older still remember their grandparents pronouncing ch this way. In modern Palauan usage the sound has been completely replaced by , but the ch spelling persists.
  • The second is . It represents sometimes the full vowel as in s ers 'garden', and sometimes a , as in ngal ek 'child'. The distribution of the two pronunciations is similar to those of English vowel reduction: is found in stressed syllables vs. in unstressed ones (compare Eng. f ell vs. fall en).
    • The two sounds and were once distinguished in the orthography, as the schwa was spelled , using an : e.g. ngal ęk 'child'. This was the orthography used by Josephs in his 1975 grammar;Josephs 1975, pp.22-25.. yet the same author has used a simple in his later work, e.g. his 1990 dictionary.Josephs 1990, p. ff.
  • The third is the digraph , which is a (phonemic) velar nasal but can assimilate to be pronounced as or .

There is no phonemic in Palauan: this gap is due to a historical sound shift from Proto-Malayo-Polynesian *n to ‒ a change that is also found elsewhere in the region (e.g. in Gorontalo).

On May 10, 2007, the Senate of Palau passed , which mandates that educational institutions recognize the Palauan orthography laid out in and . The bill also establishes an Orthography Commission to maintain the language as it develops as well as to oversee and regulate any additions or modifications to the current official orthography.

{class="wikitable" + Native consonants !Palauan Example word
bai 'community house'
charm 'animal'
diall 'ship'
ker 'question'
lius 'coconut'
llel 'leaf'
martiliong 'hammer' (Span. Martillo)
ngau 'fire'
rekas 'mosquito'
rrom 'liquor'
sechelei 'friend'
tuu 'banana'
|
+ Foreign consonants !Palauan Example word
fenda 'fender' (Eng.)
haibio 'tuberculosis' (Jpn. haibyoo 肺病)
sensei 'teacher' (Jpn. sensei 先生)"
Papa 'the Pope' (Span. Papa)
tsuingam 'chewing gum' (Eng.)
miuzium 'museum' (Eng.)
|
+ Vowels !Palauan Example word
chad 'person'
sers 'garden'
ngalek 'child'
kmeed 'near'
sils 'sun'
iis 'nose'
ngor 'mouth'
sekool 'playful'
bung 'flower'
ngduul 'mangrove clam'
|}


Grammar

Pronouns
The following set of pronouns are the pronouns found in the Palauan language:

1st person singularngakakk-
2nd person singularkauchom-
3rd person singularngiingl-
1st person plural inclusivekidkədəd-
1st person plural exclusivekəmamaki
2nd person pluralkəmiukomchom-
3rd person pluraltir


Noun inflection
Palauan nouns inflect based on humanness and number via the plural prefix re-, which attaches to plural human nouns (see ). For example, the word chad 'person' is a human noun that is unambiguously singular, whereas the noun rechad people is a human noun that is unambiguously plural. Non-human nouns do not display this distinction, e.g., the word for 'stone', bad, can denote either a singular 'stone' or multiple 'stones.'Note that some non-human animate plural nouns (animals) can stylistically inflect with the plural prefix re- if they are considered to be "sufficiently human" in some contexts, such as when talking about household pets that are like family members, or when anthropomorphized animal characters are described in stories. See .

Some possessed nouns in Palauan also inflect to agree with the person, number, and humanness of their possessors. For example, the unpossessed noun tebel means simply 'table,' whereas one of its possessed forms tebelek means 'my table.' Possessor agreement is always registered via the addition of a suffix to the noun (also triggering a shift in stress to the suffix). The possessor agreement suffixes have many different irregular forms that only attach to particular nouns, and they must be memorized on a noun-by-noun basis . However, there is a "default" e-set suffixes (see and ), shown below:

+ E-set ! rowspan="2" colspan="2"! rowspan="2" Singular ! colspan="2" Plural

+ U-set, I-set, and A-set ! rowspan="2" colspan="2"! rowspan="2" Singular ! colspan="2" Plural
Note that -V- represents vowels -u-, -i-, or -a-.

There are some morphophonological changes, often unpredictable, including:

  • Single vowels are reduced to , written as e (bad → b ed·uk 'my stone'), or being syncopated entirely (ngikel → ngkel·el 'my fish'), with few nouns do not reduce their vowel (chim → ch im·ak 'my hand')
  • Double vowels are reduced to single vowels (deel → del·ek 'my nail'), sometimes reduced further to (diil → d el·ek) or even syncopated
  • Due to syncopation, numerous complicated consonant clusters are produced, and some of them are simplified in Palauan (relm → lm·ek 'my water', tut → t·uk 'my breast')


Verb inflection
Palauan verb morphology is highly complex. menga(ng) 'eat', for example, may be analyzed as verb prefix me- + imperfective -ng- + kal, in which -kal is an archimorpheme that is only apparent from comparing various forms, e.g. kall 'food' and taking into consideration morphophonemic patterns: Ng milenga a ngikel a bilis 'the dog was eating fish' (lit. it VERB PREFIX-m eat-PAST INFIX-il- ARTICLE fish ARTICLE dog); Ng kma a ngikel a bilis 'The dog eats up fish' (lit. it-eat-PERFECTIVE-INFIX-m- fish ARTICLE dog). The verb system points to fossilized forms related to the Philippine languages.


Word order
The of Palauan is usually thought to be verb–object–subject (VOS), but this has been a matter of some debate in the linguistic literature.See , , and for arguments in favor of treating Palauan as VOS. cf. and , which assume an SVO order for Palauan. and provide clear and concise summaries of the debate and evidence in favor of the VOS analysis over the SVO analysis. Those who accept the VOS analysis of Palauan word order generally treat Palauan as a pro-drop language with preverbal subject agreement , final pronominal subjects are deleted (or ).

Example 1: Ak milenga er a ringo pro. (means: 'I was eating the apple.')

In the preceding example, the abstract null pronoun pro is the subject 'I,' while the clause-initial ak is the first person singular subject agreement morpheme.

On the other hand, those who have analyzed Palauan as SVO necessarily reject the pro-drop analysis, instead analyzing the subject agreement morphemes as subject pronouns. In the preceding example, SVO-advocates assume that there is no pro and that the morpheme ak is simply an overt subject pronoun meaning 'I'. One potential problem with this analysis is that it fails to explain why overt (3rd person) subjects occur clause-finally in the presence of a co-referring 3rd person "subject pronoun" --- treating the subject pronouns as agreement morphemes circumvents this weakness. Consider the following example.

Example 2: Ng milenga er a ringngo a Satsuko. (means: 'Satsuko was eating the apple.')

Proponents of the SVO analysis must assume a shifting of the subject a Satsuko 'Satsuko' from clause-initial to clause-final position, a movement operation that has not received acceptance cross-linguistically, but see for discussion.


Palauan phrases
Some common and useful words and phrases in Palauan are listed below, with their English translations.See for a more comprehensive list of words and phrases.

{ class="wikitable"
Hello!
Good morning.
Good afternoon.
Good evening.
My name is ___.
What's your name?
How are you?
I'm fine.
I'm from ___.
U.S.
England
Japan
China
Where are you from?
Where were you born?

| style="vertical-align: top;" |

I was born in ___.
How old are you?
I am ___ years old.
What's your phone number?
My phone number is ___.
Where do you live?
I live ___.
Yes.
No.
Please.
Thank you.
Where are you going?
Goodbye.
Thank you very much!
pretty flower.
|}


Palauan numerals
1 to 10:
  1. tang
  2. erung
  3. edei
  4. euang
  5. eim
  6. elolm
  7. euid
  8. eai
  9. etiu
  10. tacher

Palauans have different numbers for different objects. For example, to count people, it is: tang, terung, tedei, teuang, teim, telolem, teuid, teai, tetiu, and teruich. Traditionally, there were separate counting sets for people, things, counting, ordinals, bunches of bananas, units of time, long objects, and rafts; however, several of these are no longer used.Palauan Language Online tekinged.com


Notes
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • (1991). 9782222045946, CNRS.
    .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .


External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time